随后,音乐会步入正曲,上半场,普罗科菲耶夫最独树一帜的《第一交响曲“古典”》紧随《红旗颂》上演,乐团的声响融洽且富有层次感,久违的纯正俄罗斯之音令人沉醉神往。取材于阿拉伯民间故事的里姆斯基-科萨科夫《天方夜谭》则闪耀着奇妙斑斓的光辉,捷杰耶夫以冷静的指挥态度带领乐团,把作品中俄罗斯音乐的特性展现得淋漓尽致;下半场,柴科夫斯基《第六交响曲“悲怆”》震撼奏响,随着捷杰耶夫标志性的颤抖手势,乐团如鱼得水地展现着对最熟稔的柴科夫斯基音乐的透彻理解。当晦暗深沉的最后一个乐章结束,捷杰耶夫的双手极为缓慢地下坠,长久的余味与寂静让剧场中的时间仿佛因此定格。直到捷杰耶夫彻底放松,从音乐中“抽身”,雷鸣般的掌声瞬间从静默的观众席间爆发。捷杰耶夫与乐团数度谢幕,喝彩声却一浪高过一浪……
《黑暗荣耀》剧照
《神风72小时》是役所广司被遗漏的佳作。
中国版《忠犬八公》之前,自然也有“珠玉”在前(此前最早的电影版是1987年8月1日在日本上映的《忠犬八公物语》,获得当年票房冠军;另一版是2009年上映的美国版《忠犬八公的故事》)。徐昂坦言自己对两个版本都很喜欢,对他来说,这次要将之翻拍改编为中国版的本意,绝对不是要与之前的两个版本一较高下,也不会因为这些版本的成功而感到压力,对他来说,这次创作更多地是想呈现出一部具有中国特色的影片,同时和观众用心地探讨“爱宠、离别、亲情”等话题:“以前我一直排话剧,比如《哈姆雷特》有很多版本,全世界优秀的导演基本上都排过,我也被很多版本感动过。包括2014年执导影片《十二公民》也是为了面对父子情感的问题,将我自己的感受表达给观众。所以到了如今的《忠犬八公》,我不太会犹豫或是惧怕,而是纯粹地去接近一个核心母体,就是人类没有办法面对离别或是与狗的情感时,没有办法在必须面对的悲伤中自洽该怎么办,反而这是很有意思的地方。”
农耕意义源远流长 探源团同感“食之不易”
安欣的出现,把陈金默从仇恨的泥淖中拉了出来。